ShopDreamUp AI ArtDreamUp
Deviation Actions
Description
Since I am a co-funder of translating the japanese game Hetalia Cancel a format I am putting a lot of time into the project.
During the weekend and this week I am helping out translating the script that we have uploaded into the spreadsheet.
Since I don't speak japanese I am using three webtranslators which are these
translate.weblio.jp/
imtranslator.net/translation/j…
www.excite.co.jp/world/english…
The reason why I'm using three different translators is because all of them doesn't give you correct answers so it's easy to compare the result I get. Surprisingly it has worked really well especially with long sentences o3o though I can't translate everything, sometimes I get weird answers so then I leave it be and let someone else translate it.
I always write a note to let people be aware of that it comes from webtranslators so the other translaotrs can take a look at it and make sure it's correct and change it if they have too.
This screenshot is taken from a scene from England's study session, he seems to love teasing the protagonist x3 and yes I translated this!
I have worked on Italy, Germany, Japan, America and England's study sessions so far. I have also done some on the events.
What else I do is to uplpad the script to the spreadsheet, I am now done with all the study sessions (I had to make a new spreadsheet to upload the rest)
When it comes to uploading the script according to we are soon halfway through!
I am also test running the game in english since I can edit the script in notepad++ and thanks to Ava I managed to run the game with the translations with ONScripter. I am only on the opening though Ava has gotten further I believe o3o
So that is sort of an update on what I am doing I hope you're happy with it :3
During the weekend and this week I am helping out translating the script that we have uploaded into the spreadsheet.
Since I don't speak japanese I am using three webtranslators which are these
translate.weblio.jp/
imtranslator.net/translation/j…
www.excite.co.jp/world/english…
The reason why I'm using three different translators is because all of them doesn't give you correct answers so it's easy to compare the result I get. Surprisingly it has worked really well especially with long sentences o3o though I can't translate everything, sometimes I get weird answers so then I leave it be and let someone else translate it.
I always write a note to let people be aware of that it comes from webtranslators so the other translaotrs can take a look at it and make sure it's correct and change it if they have too.
This screenshot is taken from a scene from England's study session, he seems to love teasing the protagonist x3 and yes I translated this!
I have worked on Italy, Germany, Japan, America and England's study sessions so far. I have also done some on the events.
What else I do is to uplpad the script to the spreadsheet, I am now done with all the study sessions (I had to make a new spreadsheet to upload the rest)
When it comes to uploading the script according to we are soon halfway through!
I am also test running the game in english since I can edit the script in notepad++ and thanks to Ava I managed to run the game with the translations with ONScripter. I am only on the opening though Ava has gotten further I believe o3o
So that is sort of an update on what I am doing I hope you're happy with it :3
Image size
1273x961px 124.56 KB
© 2014 - 2024 Stoneunicorn1
Comments24
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
AWESOME!!! GRAZIE SO MUCH!!!! I CAN'T WAIT FOR THIS GAME TO BE TRANSLATED!!! since i'm a technology idiot~ I really don't know how to help translate I would help but I don't know how~